Search from various 영어 teachers...
[삭제됨]
`我就一肚子的火`这是我很生气的意思吗?
`我就一肚子的火`这是我很生气的意思吗?
全句子:不要跟我提起这个人,你给我讲到这个人,我就一肚子的火。
2016년 11월 5일 오후 10:38
답변 · 10
Yeah, it means you are very mad about that man.
2016년 11월 10일
Actually the sentence has a stucture "一 A ,就B“,which means once doA, B happense.
一 is ommited sometimes。
When you use 一, it's like you do A and then immediately do B. When you don't, the two things are not giving a impression of immediately as when you use 一。
你一跟我讲到这个人,我就一肚子的火。
same pattern
我一回家就洗手。 我回家就洗手。
我一洗完澡就睡觉。 我洗完澡就睡觉
我一上课就想睡觉。 我上课就想睡觉。
for 一肚子的火 (it serves as a adj) 一肚子的火=very very angry
你不要吵我,我现在一肚子的火。
今天堵车了,开车开得我一肚子的火。
他不停地叫,叫得我一肚子的火。
2016년 11월 8일
是非常生气含蓄的表达
2016년 11월 6일
it means 我就会生气
2016년 11월 6일
yes,you are right
2016년 11월 6일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



