Search from various 영어 teachers...
Leo
모라요 vs 모르겠어요 If I want to simply say "I don't know" without irritation, should I use 모르겠어요? Does 모라요 always carry a negative nuance with it to show some irritation or frustration?
2016년 11월 6일 오후 4:09
답변 · 2
1
If you don't want to be misunderstood, you should say "잘 모르겠어요" rather slowly 몰라요 in a rude accent could mean: Stop annoying me. As if I would care. Not a problem of mine. It's all your fault.
2016년 11월 6일
1
I don't think not only 모르겠어요 but also 몰라요 doesn't carry a negative nuance. but if you worry about that and say formally, how about add subject? "나는" 몰라요. "저는" 모르겠어요.
2016년 11월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Leo
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어, 스와힐리어, 태국
학습 언어
이탈리아어