Lemi
"Чё за гон" Что это? Из фразы: " Чё за гон был такой: 'ей!' " English is also understood, thanks :)
2016년 12월 6일 오후 12:33
답변 · 6
2
"Че за гон" - "что за ерунда"... May be "What trash!" or "What the heck!"
2016년 12월 6일
2
It means something like "What the hell?" in russian thugs jargon. I don't recommend to use it in a decent community. :)
2016년 12월 6일
That's a very weird phrase. Though I can understand the meaning, but I've never heard it before. I think it's more similar to this: Чё ты гонишь? Чё ты несешь? We use these two more often. It means "What (the hell)are you talking about?"
2016년 12월 11일
гон= ложь/вранье/неправда/обвинение человека в том чего он не делал(наговаривать на человека), чё-=что...если проще то "что это за вранье"
2016년 12월 7일
on one of my youtube videos, a russian person posted a comment
2016년 12월 6일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!