오늘은 휴일이 니가요 vs 오늘은 휴일이 합니까요
It's supposed to mean "because as for today, it’s a holiday", according to my language program. Did I transcribe the first sentence incorrectly?
오늘은 휴일이 니가요 => 오늘은 휴일이니까요.
* -니까 (and -니) means because or since. 바람이 부니(까) 나뭇잎이 떨어진다 (The wind blows causing leaves to fall).
오늘은 휴일이 합니까요 => This is completely wrong. You can't connect 휴일이 and 합니다/합니까 directly.
Maybe what's meant is 오늘은 휴일이기도 하니까요 (As today is also a holiday).
* XX+이기도 하다 = XX+이다 (is XX) + -기도 하다 (it is also ...) => (It) is XX as well.
- 서울은 수도이고 한국 최대 도시이기도 해요 = Seoul is the capital as well as the largest city in Korea.
2016년 12월 11일
0
1
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Leo
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어, 스와힐리어, 태국