영어 강사 찾기
徐秋雨
Tendency, disposition in Chinese If I want to talk about someones disposition/character, i.e. they're greedy or selfish, which best covers this? 倾向,行为,性情,意向,气质?
2016년 12월 15일 오전 3:36
답변 · 8
1
When we refer to one's disposition,we use"性格“ most commonly. “性情”、“个性” and ”品质“are suitable,too. "性格”、“性情”、“个性”have similar meanings,but also subtle differences. "性情"sounds more formal."个性“ can also mean one has a strong and lively character.e.g.她很有个性。She is such a personality. ”品质“normally can only cover the good dispositions like noble,kind,ect. Hope it helps.
2016년 12월 15일
1
「意向」和「傾向」接近,都可以代表「意願」 EX: 你的意向是哪一個?? 我比較傾向昨天講的那一個方案。 氣質包含「行為」和「性情」 EX: 奧黛莉赫本的行為舉止很有禮貌,性情(也可以說個性)很親切、樂觀, 她一直是這世界上曾經出現過、最迷人的天使。 行為比較偏向外在、外觀能看到的舉動、動作。 性情比較偏向內在、抽象、摸不到的脾氣、個性。 希望有幫助你理解 :)
2016년 12월 15일
1
Usually we use 性格、本性或本质。
2016년 12월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!