Valeuraph
Anong salin ng "object-focused (object focus) verb" at "actor-focused (actor focused) verb"? Simpleng katanungan na lang : anong salin ng "object focus verb" at "actor focus verb" sa tagalog? Halimbawa: "Basahin" ay isang (object focus) pandiwa... "Kumain" ay isang (actor focus) pandiwa... Inuuna ko ang pasasalamat :)
2016년 12월 19일 오전 2:01
답변 · 4
I believe that we use those terms only to explain to English speakers how our sentences are formed in relation to the active and passive voices of English. Hence, we do not have a local term for “actor-focused” or “object-focused” verbs because we don’t use those concepts to learn our language. We learn to construct Tagalog/Filipino sentences simply based on the verb affixes. So we would see a sentence using a verb with the “in” suffix as just another way of stating the same sentence using an “um” verb or a “mag” verb.
2017년 1월 10일
object-focused verb could be, pandiwang nakatuon sa bagay na ginagawa ex, kinain, iniwan,pinatong, nilagay, tinanggal actor-focused verb could be, pandiwang nakatuon sa gumagawa ng aksyon ex, kumain, umiwan or nang-iwan, pumatong or nag-patong, naglagay, tumanggal or nag-tanggal
2016년 12월 21일
I'm not sure if there are standardized translations for them in Tagalog but "object focus verbs" can be "mga pandiwang nagpopokus sa layunin" and "actor focus verbs," "mga pandiwang nagpopokus sa gumagawa."
2016년 12월 20일
Ang pokus ng salitang 'kumain' ay nasa tagaganap o aktor dahil sinasagot nito ang katanungang 'sino'. Habang ang salitang 'basahin' ay ginagamitan ng pokus sa direksyon dahil sinasagot nito ang tanong na 'tungo saan' o 'kanino'.
2016년 12월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Valeuraph
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 프랑스어, 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 필리핀어(타갈로그어), 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어