Search from various 영어 teachers...
Julia
Oberbegriff (englisch: Art)
Liebe Freunde,
ich suche einen Oberbegriff, daunter Literatur, Theater, Tanz, bildende Kunst und Film usw. zusammenfassen.
Ist es „Kunst“ oder „Künste“?
Dann wie klingt mein Untertitel „Musikalische Umsetzung der Künste“? (Oder Thematisieren der Künste in dem Komponieren)
Denn wenn ich das Wort „Kunst“ höre, werde ich mir an erster Stelle „bildende Kunst oder Kunsthandwerk“ einfallen lassen.
Vielen Dank im Voraus!! :)
2016년 12월 21일 오후 6:09
답변 · 2
1
Ja, unter "Kunst" verstehen wir in der Regel "Bildende Kunst". "Künste" (Plural) sind für den Durchschnittsmenschen schwierig zu verstehen, aber ich denke, "Musikalische Umsetzung der Künste" könnte man in Fachkreisen benutzen, wenn es um die musikalische Umsetzung von Töpfereien, Skulpturen, Gemälden, Literatur, Tänzen etc. geht. Das ist allerdings sehr ... seltsam. Nicht wegen der Sprache, sondern wegen des Inhalts, unter dem ich mir nichts vorstellen kann.
Wir unterscheiden zwischen darstellender sowie bildender Kunst, Literatur und Musik.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kunstgattung
Vielleicht wäre es besser, wenn du konkret schreibst: z.B. "Die musikalische Umsetzung von Kunst und Literatur".
2016년 12월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Julia
언어 구사 능력
영어, 독일어, 일본어, 한국어, 라틴어
학습 언어
독일어, 라틴어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
