Search from various 영어 teachers...
sandy
帮我 修改
找论文题目的时候我看中相关‘惯用语’论文,所以我先找关于韩国惯用语、中国惯用语,然后我理解惯用语是日常生活中常常用的口语。跟中国朋友一起对话的时候我问不理解的词语,其中有惯用语,所以我关心惯用语是什么。
2016년 12월 26일 오전 11:12
답변 · 5
1
找论文题目的时候我看到关于“惯用语”的论文,所以我先找关于“韩国惯用语、中国惯用语”的资料,然后我了解到惯用语是日常生活中常用的口语。跟中国朋友对话的时候,我不理解的词语中有惯用语,所以我关心惯用语是什么。
2016년 12월 26일
你这段话可能要做大的修改。会有朋友帮你改的。我只想告诉你的是:惯用语不是“日常生活中常常用的口语”,不能这样去理解“惯用语”。“惯用语”也叫“习惯用语”,也就是相对固定的语法,大家都这么说,形成了一种习惯说法,这叫“惯用语”,它不一定是被经常使用,它也不一定是口语。
2016년 12월 27일
感觉这里有些歧义:“找论文题目的时候我看中相关‘惯用语’论文”,你是想说选题吧?“看中”在这里也不是很恰当,如果是关于选题,需要用更正式的词。“相关”不通顺。
改:在论文选题时/在选择论文题目时,我决定写关于“惯用语”的论文。
或许你纯粹是说查找论文的过程中,发现了关于惯用语的论文,并且很感兴趣?
还有最后一句,在中文中“因为”“所以”可以一起用,当然不用也能理解
2016년 12월 26일
对啊,你帮我修改我写的,,
2016년 12월 26일
你在问惯用语,还是需要修改这段话呢?
2016년 12월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
sandy
언어 구사 능력
중국어(북경어), 한국어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 좋아요 · 0 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
14 좋아요 · 4 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 좋아요 · 3 댓글
다른 읽을거리