Search from various 영어 teachers...
Babyfish
Is it the same to say "heartwarming" and "heart-warming"? are these two words the same? or do they have different meanings? "heartwarming" and "heart-warming"? I want to use the word that means that something is "emotionally moving, pleasing and gratifying"
2017년 1월 10일 오후 11:03
답변 · 11
1
I think they mean exactly the same thing. English words seem to follow a regular pattern of evolution, in which compound words tend to lose their hyphens over time. To me (as a US speaker) "heart-warming" looks slightly old-fashioned. Where did you see it? I have a little bet with myself that it was published before 1920. Added: Having checked the American Heritage dictionary and OxfordDictionaries online, I lose my bet with myself. Rene is right. "Heart-warming" is British, "Heartwarming" is US. Make your choice accordingly.
2017년 1월 10일
1
while different dictionaries seem to give slightly different definitions for the two, I think they are the same and that the difference is just "heartwarming" being more US and "heart-warming" British English.
2017년 1월 10일
I've only used and seen heartwarming. Heart-warming looks like something from the American Victorian era.
2017년 1월 10일
They mean the same thing, in my opinion it looks better to write it "heart-warming” than “heartwarming” but that's just an opinion.
2017년 1월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!