Search from various 영어 teachers...
Maged
I'm confused : what is the difference between " se rendre " and " aller " ?
salut,
what is the difference between " se rendre " and " aller " ?
I've looked for both and I found that
1- both mean exactly the same thing, but se rendre is more formal.
2- "se rendre" is used for a long distance, between countries or cities although it's not grammatically wrong to use "aller".
I'm confused
2017년 1월 16일 오전 8:52
답변 · 2
2
Very good question! Not sure I have a perfect answer to that one, but let's try.
Aller means "to go", plain and simple. Je vais ici, je vais là-bas, it really means to go somewhere. It can be a country, a shop, your friend's house, etc. It is also used in other expressions like cheering (allez, allez) or in some fixed expressions like "je vais y aller", which usually means "I am leaving".
Se rendre means the same thing but is really just more formal. Je vais en France OR je me rends en France mean the same. Here, I guess "se rendre" sounds more like a real trip than just using "aller".
Like in: I am going to the shop: "je vais au magasin". The following: "je me rends au magasin" would seem pretty weird, so your 2nd point is pretty valid, "se rendre" is more used when doing an important travel, not just going somewhere near.
You are okay if you always use "aller". Side note "se rendre" also means "to surrender" ^^, like "Je me rends, j'abandonne!"
2017년 1월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Maged
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(이집트), 영어, 프랑스어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 좋아요 · 6 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 좋아요 · 1 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 좋아요 · 1 댓글
다른 읽을거리
