Viktor Danilkin
Is this sentence correct, have I correctly translated into Persian? من زبان عربى را ياد گرفتم , زبان فارسى را ياد گرفتم , أكنون زبانى تركمانى را ياد گرفتن ميخاهم
2017년 1월 18일 오후 2:29
답변 · 3
3
If you want to write in formal Persian, you can say: من زبان عربی را یادگرفتم، سپس زبان فارسی را یادگرفتم. اکنون می خواهم زبان ترکمنی را یاد بگیرم( فرا بگیرم/بیاموزم In informal Persian, we say: من زبان عربی و فارسی رو یاد گرفتم. حالا می خوام زبان ترکمنی رو یاد بگیرم Notice that: 1. یادگرفتن، فراگرفتن and آموختن are synonyms. آموختن and فراگرفتن are used in formal contexts. 2. You can shorten your sentence by using one verb as: ...من زبان عربی وفارسی را یادگرفتم
2017년 1월 20일
1
من ابتدا زبان عربى را ياد گرفتم , سپس زبان فارسى را آموختم , اكنون می خواهم زبان ترکمنی را بیاموزم.
2017년 1월 18일
ﻣﻦ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﻋﺮﺑﯽ ﻭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍ ﯾﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻡ . ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﻤﻨﯽ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﻡ.
2017년 1월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Viktor Danilkin
언어 구사 능력
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 그루지야어, 페르시아어, 루마니아어, 러시아어, 터키어, 우르두어
학습 언어
아랍어, 중국어(북경어), 영어, 그루지야어, 페르시아어, 루마니아어, 터키어, 우르두어