Search from various 영어 teachers...
Rita
Здравствуйте! Хочу понять как правильно переводить слово chips - чипсы или картофель фри?
2017년 2월 15일 오전 11:14
답변 · 3
1
Chips to the British = French Fries to the Americans Chips to the Americans = Crisps to the British
2017년 2월 15일
Правильный перевод зависит от ситуации, в которой это слово употребляется.. CHIPS- кусочки, ломтики, чипсы, деньги (сл.) Tom and Mary are watching TV and eating potato chips.Том и Мэри смотрят телевизор и едят картофельные чипсы. And I got fresh chips and what appears to be a dust void on the sill with a feathering pattern on either side of the void. Тут свежие стружки лака, и, похоже, пыль сметена с подоконника с перьеобразными следами с другой стороны. Здесь есть ещё множество примеров.http://www.dictionarist.com/english-russian/chips
2017년 2월 15일
Potato chips and French fries seem to be the same thing (cut slivers of potatoes fried in hot oil). But I think it has got to do with the size and dimensions of the cut. Potato chips are usually very flat (maybe 2~3 milimeters) and usually round. Chips however, usually means the fat chunky ones (5~7 mm in thick, square cross section and about 2~3 inches long). French fries are usually thinner, 3~5 mm thick and 2~3 inches long. The dimensions differ across the globe, as with the names. Any foodies here that can shed some light here as well?
2017년 2월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!