Search from various 영어 teachers...
Michele my Belle
Incluso si es lo mismo, no importa... Hola, Quiero decir: "Even if it's the same, it doesn't matter..." ¿Podréis decirme si: "Incluso si es lo mismo, no importa..." es la frase correcta en español por favor? ¡Gracias! :-)
2017년 2월 18일 오전 10:52
답변 · 11
3
Hola Michelle: Aunque la traducción literal de 'even if' como 'incluso si' puede funcionar, en la mayoría de casos no suena muy natural en español. El equivalente de las construcciones con 'even if' y 'even though' en español serían las frases con 'aunque' + verbo en sujuntivo: Even if I don't know the reason, I will do it -> Aunque no sepa la razón, lo haré Even though she's the nicest person in the world, I don't like her -> Aunque ella sea la persona más simpática del mundo, no me gusta. Espero haberte ayudado. Saludos, David.
2017년 2월 18일
2
"Even if it's the same, it doesn't matter..." Falta el contexto, pero yo lo traduciría: "Aunque sea igual, no importa" Estas indicando que te gusta aunque esté repetido. Espero haberte ayudado.
2017년 2월 18일
1
Hola, La encuentro perfecta, un saludo.
2017년 2월 18일
1
Hola Michele, "Incluso si es lo mismo, no importa..." es correcto. Personalmente yo diría algo como "Aunque no sea lo mismo, no importa" pero como digo es una preferencia mia. Espero haberte ayudado. :)
2017년 2월 18일
Muchas gracias Cintia :-)
2017년 2월 18일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!