Search from various 영어 teachers...
Lemi
van a volverme
"estos hijos de diablo van a volverme loco"
I guess "estos hijos de diablo me vuelven loco" means the same, right? How does the "van a volverme" translate, or how can I comprehend the way it's used?
Would "van a volverte loco" mean "driving you crazy", and can the ending be freely replaced with: me, te, se, nos, os, se?
2017년 2월 26일 오후 3:35
답변 · 6
It isn't same
Van a volverme loco -> In a near future
Me vuelven loco -> Present
2017년 2월 26일
Sorry, did this as a comment, when I meant to enter it as an answer.
Disclaimer - I'm only a student of Spanish myself.
I believe the "van a (volverme loco)" brings in the extra idea of "they are going to (turn/drive me crazy)" or just "they will (drive me crazy)".
From what i understand, ir + a is a common way to express the future in Spanish. voy a, vas a, va a. In fact, I think you can even concatenate them into voya, vasa, vaa, if not in writing then certainly in speaking.
However, as per disclaimer, don't believe me - wait for confirmation from someone who actually knows what they are talking about... :o)
2017년 2월 26일
see answer instead
2017년 2월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Lemi
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 라트비아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
