Search from various 영어 teachers...
Mimoza
につれてとにしたがってととともにはどう違いますか。すみませんが、教えていただけないでしょうか
。。。につれて/。。。につれ
例:年をとるにつれて、昔のことがなつかしく思い出される
。。。にしたがって/。。。にしたがい
例:年をとるにしたがって、昔のことがなつかしく思い出される
。。。。とともに
例:年をとるとともに、昔のことがなつかしく思い出される
2017년 3월 13일 오후 3:57
답변 · 4
1
私は日本人ですが、資料なしでは説明することができません。感覚的に使っています。
そこで調べました。
http://jn2et.com/JLPT/2-sidaini-zoku.html
http://nihonngokyoushi-naniwanikki.blog.jp/archives/52527838.html
https://www.youtube.com/watch?v=lukMSDKohbw
簡単に言うと、以下のようになるかと思います。
----------------------------------------------------------
A[につれて/したがって/とともに]B
●共通
Aが変わるとBも変わる
●につれて
Aが増える/減る。その結果、Bも増える/減る。
"年をとるにつれて、昔のことがなつかしく思い出される"
年を取る=年が増える。その結果、昔を思い出すことも増える。
●したがって
Aがあることで、Bが付いてくる。
c.f. BがAに従う=BがAの後ろに付いてくる
"年をとるにしたがって、昔のことがなつかしく思い出される"
年をとる。昔のことがなつかしく思い出されることが付いてくる。
●とともに
AとBが同時に
"年をとるとともに、昔のことがなつかしく思い出される"
年をとると同時に昔のことがなつかしく思い出される。
2017년 3월 13일
こんにちは
意味は全て同じです。
この時はこれを使うという決まりはありません。
他にも「年をとることによって、昔のことがなつかしく思い出される」という言い方もできます。
私は正確な使い分けはしていません。
あえて使い分けるとすれば、それぞれ漢字で「つれて=連れて」「ともに=共に」「したがって=従って」と書きますが、連は連続など、共は共同など、従は従属など、という意味を持つ漢字なので、文章にそういうニュアンスを持たせたい時などに使い分けるのかもしれません。
2017년 3월 16일
わたし
私
も
ときどき
時々
せいきょ
逝去
のおじいさん、
いぜん
以前
と
かれ
彼
と
いっしょ
一緒
に
み
見
た
けしき
景色
を
み
見
て、
なつかしい
懐かしい
。
2017년 3월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mimoza
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
