Holly
しきれずには意味 歌に、 このリリックがあります: 「カモフラージュしきれずに」 「しきれずに」は意味が何ですか?
2017년 3월 24일 오전 3:40
답변 · 8
Original: =========================== 歌に、 このリリックがあります: 「カモフラージュしきれずに」 「しきれずに」は意味が何ですか? =========================== Improved: =========================== ある歌の歌詞に、次のフレーズがあります: 「カモフラージュしきれずに」 「しきれずに」の意味は何ですか? =========================== Hello Holly-san, Let me try to parse it. カモフラージュし is a conjugated form of カモフラージュする, which is a loanword from the English verb "to camouflage." In Japanese, カモフラージュする can be used as an intransitive verb. Technically, カモフラージュ is a noun meaning "camouflage," and する is a verb meaning "do," but I think we can consider カモフラージュする a verb here. きれずに consists of きれる (completely able) + ずに (without). る is dropped when they're combined. きれる adds a nuance of "completely able" to a verb. For example, カモフラージュしきれる means "completely able to camouflage," and 食べきれる means "completely able to eat." ずに is "without," so カモフラージュしきれずに means "without completely being able to camouflage." If ずに is used, the result of the action is usually expressed, as in カモフラージュしきれずに看破(かんぱ)される, meaning "to be detected without completely being able to camouflage something." My grammar book says that ず of ずに is an old form of ない. This is JFYI. I hope this helps a little. Good luck with your Japanese study!
2017년 3월 24일
しきれず means しきれない. It means " not to be able to do to completion" and "not to be able to make it". カモフラージュしきれず means "not to be able to camouflage (to complete)". I think this に means "with", though I need the context.
2017년 3월 24일
Hi I tried camouflage, but I could not do it completely. 「しきれず」は「終えられなかった」の意味です。 :-)
2017년 3월 24일
Hello i want to improve english english
2017년 3월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!