Yue
Привет! Скажите, пожалуйста, какая разница между глаголами жалеть и сожалеть?
2017년 3월 29일 오전 10:42
답변 · 9
4
У глагола жалеть есть 4 значения (смысла), то есть его можно употребить в 4 разных ситуация: 1) чувствовать сострадание to feel pity/sorry for sb , to have/to take pity on sb 2) сожалеть to regret, to be sorry (for, about) 3) беречь to spare 4) скупиться to grudge, to be stingy (with) Тогда как у глагола сожалеть только 2 значения: 1) чувствовать сострадание to feel pity/sorry for sb , to have/to take pity on sb 2) сожалеть to regret, to be sorry (for, about) Какой из глаголов употребить, зависит от контекста, какую мысль вы хотите выразить.
2017년 3월 29일
1
Жалеть кого-то. Сожалеть о чем-то) Я тебя жалею. Я жалею моего друга. Но:я сожалею о том, что с тобой произошло. Я сожалею , что не смог прийти.
2017년 3월 29일
Жалеть - to feel sorry for someone. An example: Я всегда жалею себя. Сожалеть - to feel sorry about some situation that has already happened. An example: Я сожалею, что так произошло.
2017년 3월 31일
Both have the meaning "to be sorry for sth". Сожалеть is much more formal.
2017년 3월 31일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!