Search from various 영어 teachers...
Mikkel
“Nothing will come of it” vs “Nothing will come out of it” - for native English speakers
You can say “Nothing will come of it”="nothing will result from it". But can you also say “Nothing will come out of it” with the same meaning?
I have the feeling “Nothing will come out of it” is Danglish (Danish with English words), but I’m not sure.
Thanks for your help!
2017년 4월 3일 오후 6:02
답변 · 6
3
For me, the expressions are used in different situations.
a) "A big party was planned for 24 June but in the end, all the people that wanted to come were too old for parties, and so nothing came of it (the plan)."
[the plan was not finalised and nothing happened]
b) Though the decision was a democratic one, most commentators suggest that nothing good will come out of it."
[there is something real here but it will not produce anything (in this case, anything good).]
2017년 4월 3일
2
Here in America, "nothing will come out of it" is actually the more common choice.
When I do a Google search with American location data:
"nothing will come of it"=320,000 google hits
"nothing will come out of it"=626,000 GH
I feel like "nothing will come of it" is more common in the UK. In the US, it feels a bit formal.
2017년 4월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mikkel
언어 구사 능력
중국어(북경어), 덴마크어, 영어, 독일어, 스웨덴어
학습 언어
영어, 스웨덴어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 9 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 5 댓글
다른 읽을거리