Search from various 영어 teachers...
Carmel
听力还是听觉?
如果爷爷因老了就听不清了,能不能说:
”爷爷的听力不好“ ?
还是一般说”爷爷的听觉不好“ ?
还是有别的说法?
2017년 4월 4일 오전 9:16
답변 · 5
2
我会说:“爷爷的耳朵不好。”或者“爷爷耳背。”这样更口语化一点
2017년 4월 4일
2
“听力”这个词经常会被用来表示 语言测试中的 Listening test,比如“雅思听力考试”(IELTS Listening Test)。实际对话中不常用来描述一个人是否能听清别人说话。楼上提到的“耳背”是比较常见的用法。
“听觉”属于比较专业的词汇,更多地出现在学术场景中。比如一位医生也许会说:“剧烈的爆炸使这位伤者的听觉受损”
2017년 4월 4일
1
可以说听力不好,但是不说听觉不好,推荐说:耳朵不好/耳朵背
2017년 4월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Carmel
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 히브리어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
