Sarah
What is the difference between "有" and "拥有"?
2017년 4월 14일 오후 2:01
답변 · 7
1
“有”可用在口语和书面语,“拥有”用在书面语中。“拥有”后面跟抽象的词,品质,特征,比如“她拥有一颗善良的心”
2017년 4월 14일
如果是日常表达,基本上中国人不会用拥有这个词,用“有”就够了,“拥有”表达带有感情的时候可能才会用到。
2017년 7월 14일
1) In everyday Chinese, we rarely say 拥有. 2) 拥有 is not used for anything that is not very valuable or important, even in formal Chinese. e.g. 我有10块钱. We never say 我拥有10块钱. but we may say 比尔盖茨拥有数百亿美元财产. Hope this helps.
2017년 4월 21일
The meanings are pretty much the same, they all mean "have", but "拥有" is more formal and is not commonly used in everyday conversations, so, basically you can use "有" in most cases.
2017년 4월 19일
"拥有"is far more formal way to say. eg:we all share the same dream. 我们拥有同一个梦想 but you could also say:我们有同一个梦想。 Actually,just use "有"is most cases.
2017년 4월 15일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Sarah
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 게일어(스코틀랜드어), 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 게일어(스코틀랜드어), 폴란드어, 포르투갈어, 스페인어