布得意
(一拍两散)的意思和用法是什么?
2017년 4월 15일 오전 3:02
답변 · 2
2
一拍两散,意思是形容两方果断结束关系。可以指婚恋双方果断地分手;也可以指合作伙伴结束合作关系。 “一拍两散”是一个新的词语,来自粤语(广东话) 例如: 1. 恋爱中,他们都觉得对方目中无人,自视太高,最终难以忍受,只能一拍两散。 2.我是不会接受他的条件的,大不了就一拍两散。 一拍两散 means that two people end their relationship decisively. It can be used for the people who in love and marriage. And it also can be used for cooperative partner. 一拍两散 is a new word. It comes from Cantonese. Fox example, 1. In this relationship, they both think that the other side is snooty and unbearable. They broke up decisively in the end. 2. I won't accept his condition. If the worst comes to the worst, then terminate our partnership.
2017년 4월 15일
1
"一拍两散"generally describe the relationship between the two ends,now is often refers to both sides of the break together; also refers to the end of cooperation partners.
2017년 4월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!