Search from various 영어 teachers...
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"? In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu". In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu." Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
2017년 7월 3일 오전 8:21
답변 · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance". One more thing, the right one is "dengan", not "denang". So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
2017년 7월 3일
same meaning.
2018년 2월 25일
Yes it does have the same exact meaning
2017년 10월 15일
Kamu belajar dengan sangat baik
2017년 7월 4일
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
2017년 7월 3일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!

Alison
언어 구사 능력
덴마크어, 영어, 프랑스어, 독일어, 인도네시아어, 스페인어, 독일(스위스) 수화(BSL)
학습 언어
프랑스어, 스페인어, 독일(스위스) 수화(BSL)