Ashley Cristiano
What does this Korean quote mean in English? Here is the Korean version: "달벛에도 향이 있다면 이밤은 너의 향으로 가득 찼다." I know it is perhaps talking about the night and the evening and it uses 면 which typically means "if" or "even if," and 너 means "you" but in an informal way, and 찼다 means "to find" in the past tense. According to Google translator, 향 could mean "incense" or "direction," so I'm a bit confused. 저에게 도와 주십시오. Please help me. 정말 감사합니다! Also, has anyone ever heard of this quote before? Where does it come from or what origin does it have? It is from the bible 성경?
2017년 7월 27일 오후 3:40
답변 · 2
1
달빛에도 향이 있다면, 이 밤은 너의 향으로 가득 찼다. If there any aroma in the moonlight, this night was filled with your aroma. 찼다 is past tense of 차다(to be filled) This quote is from the work of 김현수(Graphic designer) http://vvlo77.blog.me/220243931134
2017년 7월 28일
1
달빛에도 향이 있다면 이 밤은 너의 향으로 가득 찼다. If the moonshine had a scent, too, this night would be filled with yours completely. 차다: to be filled it has nothing to do with 찾다 (to find)
2017년 7월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!