Tn chie
"よほど嫌いな相手でない限り、" どういう意味ですか。 この文句を説明してくれませんか。 宜しくお願いいたします
2017년 8월 5일 오전 4:27
답변 · 8
unless you dislike him/her so much.
2017년 8월 6일
-よほど →とても, 非常に 嫌いな  →好きではない、気分が悪くなる 相手  →人間 -__でない限り → ___以外は、___以外のであれば、
2017년 8월 5일
I will translate the sentence into English. He or she said "If you hate or hesitate the one so hard"という意味ですよ! 後、その言葉はどういう話の流れで出てきましたか? それの方が重要ですから、教えてくださいね♪
2017년 9월 1일
@ Nagiさん、@Wakiさん!助けてくれて、有難うございます。友達になってもいい?
2017년 9월 1일
よほど:so much , too much ない限り: unless / as long as ... not ... Translation: unless the one who disgusts me too much...... I thought it's much better than these native speakers' answers above. I'm not Japanese but I'm sure that this sentence is totally correct translation for yours.
2017년 8월 26일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!