Empezar is more like "To start"
Comenzar is more like "To begin"
So that means they are synonyms and you can use whichever you want without any problem.
2017년 8월 25일
2
2
2
Native speaker here. I don't believe there are any significant differences and I am quite confident they can be used interchangeably. Both of course meaning, "to begin", or "to commence".
2017년 8월 25일
2
2
1
No, no hay diferencias, son sinónimos una de la otra y puedes usuarlas indistintamente para decir cualquier oración.
2017년 8월 25일
1
1
1
En espanol tenemos EMPEZAR, COMENZAR, INICIAR con el mismo significado. "Empezar" es la más común e "iniciar" la más especial o técnica. De la misma manera que en inglés existe: start, begin, commence and initiate.