Search from various 영어 teachers...
Melá
Why ni and not tampoco?
So I tried to make up a random and Google translator said I was wrong.
My sentence: Neither mom nor I like bread. Google: Ni mamá ni me gusta el pan.
So whats the diff. When should I use tampoco and ni??
Also why does this thing (italki) tell you not to ask for language partners?
2017년 8월 26일 오후 7:09
답변 · 4
Hey Melá! First of all, you shouln't go to google asking for complete sentences. Google translator is helpfull just to check the meanings for specific words. I recommend you to use LINGUEE instead (It's great).
In spanish the sentence goes like this: Ni a mi mamá ni a mí nos gusta el pan.
if you want the same sentence with TAMPOCO: A nosotros tampoco nos gusta el pan.
This is a link that I'm sure it will help you to know when to use TAMPOCO and NI:
https://spanish.stackexchange.com/questions/16595/is-there-any-difference-in-meaning-between-yo-tampoco-ni-yo-and-ni-yo-tam
I don't know the italki issue about the language partners.
2017년 8월 26일
You can say:
A mi mamá no le gusta el pan y a mí TAMPOCO. - My mom doesn't like bread and EITHER I like it.
or
NI a mi mamá NI a mí nos gusta el pan. - NEITHER mom NOR I like bread.
I hope this was helpful.
If you have any questions, feel free to ask me.
Have a nice day.
2017년 8월 29일
Puedes decir:
Ni a mi mamá ni a mí nos gusta el pan
A mi mamá no le gusta el pan y a mí tampoco.
2017년 8월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



