Search from various 영어 teachers...
Jenny
日本方に聞きたいですが、「お堅い人」の使い方、よろしくお願いいたします!
①「お堅い人」
例えば、「彼女の彼氏結構お堅い人です。」この時の「お堅い人」を使うと、マイナスのイメージですか?人柄を評価する時「お堅い人です」って言ったら、失礼ですか?
②「打って付け」の使い方ですが、「合う」より 話し言葉ですか?書き言葉ですが
「彼女には打って付けの人です」これも日本人がよく使いますか?
2017년 8월 28일 오전 12:30
답변 · 5
①「お堅い人」
マイナスとは、言い切れません。本人とその親しい人の前でいきなり言わない限り、失礼とはならないでしょう。
②「打って付け」
両方で、使われます。
「彼女には打って付けの人です」というのは、よくある表現です。
2017년 9월 1일
ご回答してくれてありがとうございます。!
2017년 8월 28일
「お堅い人です」は少しマイナスのイメージがあります。
「打って付け」は、書き言葉としてより、話し言葉としてよく使われます。
例えば、「彼女はその仕事に打って付けの人物だ」。
2017년 8월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jenny
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(기타), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(기타), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
