Search from various 영어 teachers...
Joseph Webster
I hope this letter finds you well
Es posible traduccir esa frase literalmente en Español?
Quiero decir "Espero que esta carta te encontre bien".
Gracias!
2017년 8월 29일 오후 5:30
답변 · 6
1
No. Por cierto, 'encontrar' es un verbo irregular, encuentro, encuentras, encuentra...You can say 'espero que te encuentres bien' which is like, I hope you are well, I hope you are fine but the bit about the letter finding you well doesn't work in Spanish. Or you can simply say 'espero que estés bien', 'espero que todo te vaya bien' etc.
2017년 8월 29일
1
¡Hola! primero la traducción es incorrecta, debería ser "Espero que esta carta te encuentre bien", pero literalmente no tiene sentido decir que la carta lo encontró bien de salud al receptor, en inglés parece que esta frase es de uso común.
Podrias decir algo como "Espero que te encuentres bien al recibir esta carta".
2017년 8월 29일
En español no se suele decir "espero que esta carta te encuentre bien"*. Lo más normal es decir algo como lo que ya te han indicado Micaela y Paul.
Hace algunos años, se solía emplear esta frase hecha: espero que al recibo de la presente te encuentres bien de salud. Y algunos solían añadir: al igual que yo, a Dios gracias.
En las cartas formales, se puede leer hoy en día frases como ésta: espero que al recibo de este correo se encuentre usted bien.
2017년 8월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Joseph Webster
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리