Search from various 영어 teachers...
Erica
中文语法:把***开开
为什么“把***打开”=“把***开开”
但是, 不能说“把***关关”,要说“把***关上”?我的意思是,为什么不说“关关”,呵呵
2009년 1월 22일 오후 2:31
답변 · 5
3
我理解是这是一个动词重复使用,只是一个口语习惯。另一种是理解是,第一个开是动词,第二个开是补语,表示动词发生以后的状态
2009년 1월 22일
其实‘把…开开’是上海话而不是普通话。
2009년 1월 29일
我是这么看的,正像2楼所说的那样,其实前后两个“开”的意思是不一样的。
前一个是“打开”的意思,后面一个是“敞开着”的意思。
第二个“开”是可以用在动词后面的,“表示分开或拉离”——《现代汉语大辞典》
而“关”好像不能直接放在动词后面,是不是?
2009년 1월 26일
Erica,close the window,please.It's so cold today.
当然可以用"把什么关上了"
2009년 1월 24일
恩,可以这么理解,非常正确,可能会有不能用“把***开开” 而要用“把***打开”的情况,不过我现在想不到例子,因为那种情况太少存在了
2009년 1월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Erica
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
영어, 일본어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
