영어 강사 찾기
Thomas
¿Son iguales las expresiones "sentirse aludido" y "darse por aludido"?
Tengo la impresión que estas expresiones significan dos cosas diferentes. Creo que "sentirse aludido" significa sentirse ofendido, y que "darse por aludido" significa no entender una indirecta que alguien te dice. ¿Me equivoco?
2017년 10월 1일 오후 9:01
답변 · 4
¡Hola! Aludido no significa ofendido y yo, en lo particular, no todo el tiempo lo vería como una indirecta, pues, la alusión es "...hacer referencia a individuos, objetos, cosas, cuestiones, pero sin mencionarlas concretamente,.." Definicion ABC https://www.definicionabc.com/general/alusion.php
Existe diferencias entre ambas. La primera: "sentirse aludido" Es lo que sientes, lo que te afectó por lo que la otra persona dijo o hizo. El ejemplo perfecto sería cuando alguien que tú quieres hace o dice algo que te afecta sentimentalmente.
En cuando "darse por aludido" es la forma como tú actúas, aunque no es realmente lo que sientas, es sólo para engañar a esa persona o hacerla sentir incomoda ante lo que hizo o lo que dijo esa otra persona de ti.
2017년 10월 2일
Hola Thomas,
La palabra aludir no significa lo mismo que ofender. El significado es referirse a alguien de forma indirecta.Por lo tanto la persona aludida es la persona a la que se refiere otro hablante.
La diferencia entres ambas frases es que una es positiva: "se sintió aludido"; mientras que la segunda: "no se dio por aludida", es negativa. Es decir que es indiferente a la referencia a su persona que hace otro hablante.
Espero haber sido útil. ¡Un saludo!
2017년 10월 2일
Cuando se habla de aludido, normalmente es porque se está hablando con indirectas.
Ejemplos:
- Hay varias personas hablando al rededor de una mesa
- Ana dice: Que feo las personas que comen con la boca llena
- Juan puede sentir que Ana está hablando de él, pero Ana no lo dijo explicitamente
- Entonces Juan puede "sentirse aludido" o "darse por aludido"
También sirve para indirectas de algo bueno:
- María dijo que es tan agradable pasar el tiempo con personas que se preocupen por los detalles
- Pedro se sintió aludido, porque siempre ha estado pendiente de María
También se puede utilizar en forma de negación:
- Rocio dijo que le desagrada las personas que siempre tienen una excusa
- Todos sabían que ella hablaba de Marcos, pero Marcos no se dio por aludido.
2017년 10월 1일
both phases are interchancheable and they both mean that you are ofended by somthing someone said
exemple: me siento aludido por sus palabras acerca de mi escritura, or me doy por aludido por sus palabras acerca de mi escritura however it is more commonly used sentirse aludido
2017년 10월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Thomas
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 좋아요 · 4 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 좋아요 · 9 댓글
다른 읽을거리