Search from various 영어 teachers...
Jake Luke Harrison
培養 and 養成 - what's the difference!?
Should I use these words differently?
An example would be amazing!
Cheers,
Jake
2017년 10월 8일 오전 10:06
답변 · 3
1
培养 = nurture, cultivate 友宜須要时间培养 Friendship needs time to nurture/cultivate
养成 = to rear and become, to form a habit, to acquire 与小人为友必养成大患 Be friends with the petty (inferior) will surely court catastrophe
2017년 10월 9일
1
Generally speaking 培養is more formal than養成.養成 is often used in two ways. One is followed by 習慣(養成良好習慣or 習慣的養成需要監督). Besides, there is 少女養成/少男養成 from Japanese originally which means someone brings up a child and trains the child to be his/her ideal lover.
培養 can be used in many more cases,e.g.培養興趣/習慣/感情(培養+something),培養孩子/子女/學生(培養+someone). It can also be used as a noun,兴趣(的)培养,人才(的)培养.
2017년 10월 8일
1
培养:to culture, to nurture.
養成:In standard Chinese if you use it as a verb, it means "get used to" . e.g. 养成习惯。It's also a noun to describe the process of getting used to something. e.g. 习惯的养成
2017년 10월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jake Luke Harrison
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 좋아요 · 11 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 좋아요 · 2 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 좋아요 · 3 댓글
다른 읽을거리
