unouno
Einen Tick diskreter ist Mario Götze. 怎么翻译这句话? 在报纸上看到一篇关于球星的报道, diskret是谨慎的意思, 加-是谨慎的人的意思? tick查出来是怪癖,整句话是mario是个怪癖的谨慎者?
2017년 11월 3일 오전 10:19
답변 · 1
"Einen Tick" ist eine umgangssprachliche Variante von "ein bisschen". Man verwendet sie vor allem zusammen mit einem Komparativ: Einen Tick besser, einen Tick größer usw. Das Wort "diskret" hat im Chinesischen mehrere Übersetzungen. Ich verlinke hier nur kurz auf ein Wörterbuch: https://dict.leo.org/chinesisch-deutsch/diskret Insgesamt bedeutet der Satz also, dass Mario Götze etwas diskreter war als andere, von denen vorher die Rede war. Mehr kann ich dazu ohne weiteren Kontext nicht sagen.
2017년 11월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!