「良くなかったら」 is grammatically correct although we would say 「好きじゃなかったら」or 「気に入らなかったら」 for “if you don’t like”.
As for ta-form, it can can be used to mean not only “past tense” but also “perfect form”, “listing”, “advice”, “continuation” and “condition”.
The formation of 「たら」 is [verb/adjective] ta-form + ら
良かった+ら=良かったら
良くなかった+ら=良くなかったら (if/when s.t. is/were not good)
話した+ら=話したら ( if/when s.o. talks/talked)
高かった+ら=高かったら (if s.t. is/were expensive)
Is this explanation clear enough for you?