Sanya
Do you think the clause "only when certain of a person’s heritage" is complete? Residents of any of these countries may be called "British." Use "English," "Scot" or "Scotsman," "Welsh" and "Irish" or "Northern Irish" only when certain of a person’s heritage. I suppose that "is concerned" could be omitted in the clause "only when certain of a person’s heritage". How do you think about it? Thank you!
2017년 11월 7일 오전 7:19
답변 · 5
No, it would need 'is concerned', it is not a complete sentence otherwise.
2017년 11월 7일
Because "when" is a conjunction, it should be followed by a sentence. “ Only when certain of a person’s heritag“ is a phrase, so I suppose that it could be written like this "...only when certain of a person’s heritage is concerned".
2017년 11월 7일
I'm confused by your question. The phrase "is concerned" is not in the clause. It also doesn't belong there. The sentence is fine as is.
2017년 11월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!