susan
Is this sentence right? What does it mean? Sometimes you got to make the sacrifice.
2017년 11월 22일 오전 8:13
답변 · 4
1
Yes, this sentence is correct as far as I can judge. Though I prefer a rewording to be: 'Sometimes you have to make the sacrifice.' The meaning is really dependent on what 'the sacrifice' here refers to. It can be assumed by this sentence that usually things are easy enough for the person (referred to as 'you') but hard work ('the sacrifice') is needed at some times.
2017년 11월 22일
I agree with Krishna's explanation and that a better, more standard phrasing is 'sometimes you have to make the sacrifice'. But, the use of 'got to' or 'gotta' is a more informal, conversational way of expressing 'have to' or 'must' . You will see this type of phrasing among younger people or people who speak more informal English.
2017년 11월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!