Daria
How to understand the "あてはあるのかい" お金が惜しくて言うわけじゃないが、返すあてはあるのかい? How to understand the "あてはあるのかい" "返すあてはあるのかい" Thant you for answering
2017년 11월 27일 오후 6:12
답변 · 2
「あて」 means here 「見込み」 or 「見通し」 "prospects" / "chance" / "possibility" . So 「返すあてはあるのかい?」 would be " Do you have any prospects for repayment?"
2017년 11월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!