Search from various 영어 teachers...
Pineapple
A’gave You
"A’gave You" is the title of a painting by Wangechi Mutu. Does this title mean "you as (in the form of) agave plant". It seems to imply "I gave you" too. Am I right?
Here is the painting: http://www.urchinmovement.com/wp-content/uploads/2013/11/agaveyou1.jpg
2017년 11월 28일 오전 6:44
답변 · 1
Hmmm, it's likely especially because it's an ambiguous modern art piece. The following website describes the painting
as follows :
"A blue, thick-rooted, and out-sized version of the New World monocot bends to a violated female pseudo-cyborg. Her eyes, cheap black speckled pearls, are replicated in the plant's ovary. The kneeling figure's torso, head, and left arm are thrown back in disinterested submission; her right arm is lost to perspective and/or trauma. Gold sparkle and blood explodes from her chest as she births, or pisses, a long, fat strand of bright yellow-orange which forms a new root-system beneath both her and the plant."
http://rhizome.org/editorial/2013/nov/15/cyborg-humanism-wangechi-mutu-brooklyn-museum/
Of course, "agave" is a type of a desert plant, also known as a "monocot" mentioned in the quote above. But artists are normally never so straightforward. It seems to describe a sexual assault as well, and it might be a play on the words, "I gave you".
2017년 11월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Pineapple
언어 구사 능력
영어, 독일어, 페르시아어
학습 언어
영어, 독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리