Search from various 영어 teachers...
Kseniia
On the rocks / Poured over ice
Is there any difference between "poured over ice" and "on the rocks"? If no, then which expression is used more often in everyday conversation, in your opinion?
For example, when somebody orders whiskey with ice cubes, what are they supposed to say?
1. Whiskey on the rocks, please;
2. Whiskey over ice, please;
3. Whiskey, iced, please;
or maybe there is another way?
Thanks!
2017년 12월 1일 오전 11:24
답변 · 2
1
Hi,
Both expressions are the same. "on the rocks" is a more colloquial/informal way to say it. For whisky you will be most likely to say "Whisky on the rocks, please". This is a very common expression when talking about alcohol. So vodka would most likely be "vodka on the rocks, please" as well.
For other drinks, the most common phrase would be "with ice".
For example:
Coke with ice, please
"Poured over ice" is correct, as a literal description, but would be very uncommon in everyday language.
Hope that helps :)
Thanks,
Sam
2017년 12월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kseniia
언어 구사 능력
영어, 게일어(아일랜드어), 러시아어
학습 언어
영어, 게일어(아일랜드어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
