Berengaria
Hoe vertaal je de duitse 'doch' in het Nederlands? Hoe kan ik de Duitse uitdrukking ' doch' in het Nederlands vertalen? 'Toch' gebruik ik, en het lijkt mij dat ik altijd fout heb. :-) Bijvoorbeeld: Das wirst du nicht wollen, aber diese DOCH. Ich glaube, ich esse DOCH noch ein Eis. Ja, das habe ich DOCH gehört! Heeft iemand ideeën? Bedankt!
2017년 12월 1일 오전 11:58
답변 · 3
1
Het ligt aan de zin. Vaak kan je het met "toch" vertalen, maar niet altijd. Das wirst du nicht wollen, aber diese DOCH. -- Dat zou je toch niet willen, maar deze WEL. Ich glaube, ich esse DOCH noch ein Eis. --- Ik denk dat ik TOCH nog een ijsje eet. Ja, das habe ich DOCH gehört! -- Ja, dat heb ik TOCH gehoord.
2017년 12월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!