안녕하세요
1)너무 많은 일들을 아는 것은 가능성이 있나요?
> 너무 많은 일을 알 가능성이 있나요?
2)너무 많은 일들을 아는 것은 가능하나요?
> 너무 많은 일을 아는 것은 가능한가요?
3)너무 많은 일들을 아는 것은 가능한 일이나요?
>너무 많은 일을 아는 것이 가능한 일 인가요?
문장들이 다 괜찮은데 1하고 2,3의 뜻이 달라서 다른 상황에서 쓰는 것 같아요.
그리고 영어로는 일을 works로 plural로 쓸 수 있지만 한국어에서는 singular로 쓰는게 나을 것 같아요 (일들을 >>일을)
그리고 영어에서 'that' much? 이렇게 쓰는 것 처럼 아는 일이 정말 많아서 놀랍거나 신기할 때 ‘그렇게’를 쓰시면 더욱 자연스러울 것 같아요.
> ‘그렇게’ 많은 일을 아는 것이 가능한가요?
더 궁금한게 있으면 comment로 알려주세요