Search from various 영어 teachers...
Muhammed Qasim
"Basically, I am from Pakistan but currently resident in Kuwait." what's wrong with this sentence? Why is the below sentence considered wrong: Basically, I am from Pakistan but currently resident in Kuwait.
2017년 12월 18일 오후 1:52
답변 · 3
1
Grammatically, it's fine. In American English however, we don't say "resident in;" instead, somebody would say: Basically, I am from Pakistan but currently reside [or residing] in Kuwait. or Basically, I am from Pakistan but currently am a resident of Kuwait.
2017년 12월 18일
There is nothing wrong with the sentence. It's fine. This is a reduced form of "I am from Pakistan but I am currently resident in Kuwait", but you don't need to repeat the words "I am" in the second half of the sentence. In your sentence, the word "resident" is an adjective. If you say "I am resident in Kuwait" , the adjective "resident" describes your status. It means that you are living in Kuwait. Another way of phrasing this sentence is to say "I am from Pakistan but currently a resident of Kuwait." Note the article 'a' and the change of preposition (of). This sentence has the same meaning, but the grammar is different. In this version, the word "resident" is a noun, referring to you as a person. This also answers your previous question, by the way: resident in Kuwait = "resident" is an adjective - it describes the person a resident of Kuwait = " resident" is a noun - it is the person.
2017년 12월 18일
Nothing - it's a good sentence.
2017년 12월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!