Search from various 영어 teachers...
Pelin
How do you say this another way?
Pay me back when you're rolling in it.
2017년 12월 20일 오후 10:16
답변 · 3
1
There's an english idiom, "rolling in the dough" which means you're currently very rich. ("Dough" is slang for money.)
Idioms (like the one at the end of your sentence) are used playfully, but the first part of your sentece is very direct, like a command. The two intentions don't match up well in the same sentence.
I would say something like, "Don't worry, just pay me back when you're rolling in the dough." Or, "You don't need to worry about paying me back until you're rolling in the dough." There's definitely more than one way to correctly express this sentence!
2017년 12월 20일
I would NOT want to wait until the person was rich - it might take too long! I would usually say, "Pay me back when you have the money."
2017년 12월 21일
You can pay me when you have lots of money. Or - you can pay me when you have become rich.
2017년 12월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



