영어 강사 찾기
Ryan
ايش يعني الكلمات هاي؟
١. "مقطع وموصل": إنت واحد مِقَطّع مِوَصَّل
٢. "اطبوش":: اِطْبُوش الخَط بِوشّه
٣. "علقان" : إنت ومين عَلْقان؟ شو فِي
٤. "عميل": سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٥. "طنة" : سامِع فيه، ما عِميل قصة طَنّة ورَنّة إخر فَتْرة
٦. "لسانه زفر" : وبَعد هيك كان كل ما نِجْتِمِع باجْتِماع تَبَع الفيفا لِسَانُه زِفِر
شكرا!
2017년 12월 27일 오후 5:13
답변 · 4
1
It is like the slang American expessions you use everyday:
1.when someone is مقطع و موصل that means he has no reason in his actions.
2.I don't know its meaning.
3. علقان means quarrelled.
4.عميل means did something.
5.طنة when you do something everyone hears about it that means you did a طنة ورنة story.
6. when someone is لسانه زفر that means he has a dirty tongue i.e. he talks with taboo words.
2017년 12월 27일
1
هههههههه هذه اللهجة العامية
1-مقطع و مول يعني عندما يكون عقل الشخص واعي مرة ثم غير واعي في نفس اللحظة ،يعني تفكيره او عقله يعمل و ينفصل كل شوي
2- اضرب ، اقطع
3- علقان يعني عالق باللغة العربية الفصحى
4- عميل يعني عَمل
5- طنة بعرف بس ما بعرف كيف اشرح
6- زفر يعني ثقيل او وسخ ، قذر ، لسانه زفر ، يعني عندما يتحدث يحكي كلام قذر مثل الشتائم و غيرها
2017년 12월 27일
هذه كلمات عامية ليس لها علاقة فاللغة
2017년 12월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ryan
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(레반트), 영어, 히브리어, 스페인어
학습 언어
아랍어, 히브리어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 좋아요 · 1 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
11 좋아요 · 6 댓글

The Power of Storytelling in Business Communication
46 좋아요 · 13 댓글
다른 읽을거리