Search from various 영어 teachers...
[삭제됨]
お空の読み方 「おそら」と「おぞら」は、どちらが「お空」の読み方?どちらもがいいですか?ならば、違いはありますか?そして、「空」だけはいいんじゃないですか?「金」だけは、たしかちょっと失礼です。 文法の間違いと不自然なところを直してください。 How is お空 read, おそら or おぞら? Are both options ok? If so, is there a difference between them? And just 空 (without the お) is ok, isn't it? If I recall correctly, just 金 is a bit rude (mafia-like). Please correct both grammar mistakes and also anything unnatural.
2017년 12월 29일 오후 1:06
답변 · 2
- How is お空 read, おそら or おぞら? [Answer] おそら is correct. おぞら is wrong. By the way, if you want to express 大空, you can read おおぞら. It means spacious skies. - Are both options ok? If so, is there a difference between them? [Answer] No, the reason is as mentioned above. - just 空 (without the お) is ok, isn't it? If I recall correctly, just 金 is a bit rude (mafia-like). [Answer] Yes, it is OK. お空 is more polite than 空. But this case, just 空 is not rude. When adults talk to kids, they tend to use お空. And when adults talk to other adults, they tend to use 空. However, お金 is used by everyone except for people who have a sharp tongue.(mafia-like) Hi, Aécio! I hope my answer will be helpful for you. Thank you for reading this to the end!
2017년 12월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!