Search from various 영어 teachers...
renaud
"ນາງ" as a general form of address Hello all! "ນາງ" is used as a specific form of address: - "ນາງ+surname" = Mrs... - "ນາງ+first name" = Miss... What's the difference in the case of "ນາງ+surname" with "ແດງ+surname"? "ແດງ" originally means "mother", so should we use it whenever we want to defer to a woman? And to whom can we simply address as "ນາງ"? My dictionary indicates that it can be used for maids. What about waitresses? And saleswomen on the market? And a woman behind a counter? And a random non-elderly woman I want to ask directions to? Thanks
2009년 2월 21일 오후 1:55
답변 · 1
I don't get with your comparing between: "ນາງ+surname" & "ແດງ+surname" ແດງ originally means: "red" "ນາງ" can use as calling "girl" . The most important thing that you have to consider before you call them is, they should be younger than you. If they are seem older than you:(Base on their ages & suppose that you are 20 years old) less than 20 years old: ນາງ 20-30 : ນາງ, ສາວ, ເອື້ອຍ 30-50: ນ້າສາວ 50 up: ແມ່, ປ້າ hope that it could help you
2011년 12월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!