Search from various 영어 teachers...
Tara
What's the difference between 去天安门怎么走 and 天安门怎么走?
What role does the 去 play in the first sentence?
2018년 1월 8일 오후 4:56
답변 · 6
Hi Tara,
They are identical. Chinese is not that logical for some reason. 怎么走 has already expressed how to get to 天安门,which implies that you are going to 天安门。It's fine. However, sometimes, people might arbitarily say 去天安门怎么走 in which the word 去 is redundent, but it can be used this way.
2018년 1월 8일
去天安门怎么走 and 天安门怎么走?
去天安门 = go to, get to ......
Literally,怎么走 = how to walk, how to go; but this phrase have an idiomatic meaning: through which path can I get to (a place). It's particulally used to ask for the way to somewhere.
去..... 怎么走? 是 normal, and ...... 怎么走 is less grammatical and and more colloquial, but it frequently appears in everyday Chinese. You may deem it as an illipsis of 去。
2018년 1월 9일
去天安门怎么走 and 天安门怎么走?
去天安门 = go to, get to ......
Literally,怎么走 = how to walk, how to go; but this phrase have an idiomatic meaning: through which path can I get to (a place). It's particulally used to ask for the way to somewhere.
去..... 怎么走? 是 normal, and ...... 怎么走 is less grammatical and and more colloquial, but it frequently appears in everyday Chinese. You may deem it as an illipsis of 去。
2018년 1월 9일
They are both correct, no big difference.
2018년 1월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Tara
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 독일어, 일본어, 한국어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(광동어), 독일어, 일본어, 한국어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 좋아요 · 16 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
