Search from various 영어 teachers...
Øyvind Langeggen
English word for "marriage" in german. "Ehe" or "Heirat"? I am struggling to find the difference between these two words. When are one used over the other?
2018년 1월 9일 오후 1:31
답변 · 4
1
"Heirat" (or "Hochzeit") is the act/ceremony to start an "Ehe". Don't you distinguish between "bryllup" and "ekteskap" in Norwegian as well?
2018년 1월 9일
1
There are a few words used in German as a noun like in English, such as marriage and wedding. Marriage, Wedding - Heirat, Hochzeit, Eheschließung and Vermählung So in the cases above we're talking about the act of getting married. Marriage - though can also be translated to Ehe. Matrimony - Ehe Now we're talking about the act of being married over a period of time. Hope that helps.
2018년 1월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!