Search from various 영어 teachers...
Pelin
Can I use these interchangeably? I did it by necessity. I did it out of necessity.
2018년 1월 12일 오후 4:45
답변 · 4
No, you can't. "Through/out of necessity" He only remained with the group through/out of necessity.
2018년 1월 12일
Excellent question! In this sentence it must be “I did it out of necessity” But you can use by in a phrase like “I was driven by necessity”. I think if it’s active it should be “out of” and passive sentences will us “by” Great question and a fabulous phrase, makes everything sound very sophisticated with collocations like this!
2018년 1월 12일
First sentence doesn't make sense to me. Second one is correct
2018년 1월 12일
They both have the same meaning however I've never really heard the first in use, the second one is more colloquial and what I would use.
2018년 1월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!