Search from various 영어 teachers...
Jin
「ものだったから」???
「だったものだから」は聞いたことのない表現なので
一つ例文を書いていただければ幸いです。
私の見た文章は下記のようです。
「母が入院したと聞いて心配だったものですから一時帰国しました。」
2018년 1월 16일 오후 4:24
답변 · 6
1
・厳しく叱ってやるつもりだったが、あまりにも真剣に謝るものだから、怒る気をなくしてしまった。
・その仕事はあまりにも大変だったものだから、つい逃げ出してしまいました。
正確には「〜するものだから」という文章です。
ただ、
心配だったものですから
大変だったものだから
のようにたまたま、心配だった、大変だった という言葉にくっついてるだけです。
・真剣に謝るものだから
・とても早く動くものだから
意味は「〜だから〜した。」とまったく同じ意味です。特に丁寧な表現とかではなく主に言い訳などをする場合に使う場合が多いです。
2018년 1월 16일
1
「だったものだから」は例文を考えるのが難しいので「ものだから」で考えてみます。
--------------------------------------------------------------------
そうか、あの娘(こ)のことが好きで、夜も眠れないのか。
しょうがないよ、それが恋というものだから。
or
それが人というものだから。
--------------------------------------------------------------------
2018년 1월 18일
皆さん、有難うございす。
ぼくが普通聞いてたのは 「~ものだから。」「~ものだから、~するのも当然だ。」という形で、「~したもんだから~した」という活用をみたら’このように使われるもんだったかな’とおもいました。
もっと多くの活用を調べて勉強していきます。
再び、ご回答にご感謝いたします。
2018년 1월 18일
いや、「使わない」とまでは言い切れますまい。
2018년 1월 17일
表現としてはあってはいますが、とてもていねいな表現です。友達や年上の人と話すときでも、この表現は使いません。医師や初対面の人に対しては使ってもOKです。
2018년 1월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!


