Search from various 영어 teachers...
YoonJI
帮他学习汉语 & 帮他学汉语 - 哪一个是对的?
??
2009년 2월 25일 오후 3:50
답변 · 9
1
Both right.
In chinese, "学习" and "学" usually have the same usage.
2009년 2월 25일
都可以用,不过“帮他学汉语”更好。
“学习”和“学”意思一样,不过用起来不太一样。
“学习”是做这件事情,一般后面不加宾语;如果有宾语,通常只用“学”。如:
1. 学习是很一件辛苦的事情。
2. 他一般在教室里学习。
3.学汉语是一件很辛苦的事情。
4.他一般在教室里学汉语。
5.我们想一起学踢足球。
2009년 3월 3일
上面的回答都很好。总结下:
(1)“帮他学习汉语”和“帮他学汉语” 都是对的。“学习”和“学”是一样的。
(2)细微差别:“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化
2009년 2월 27일
“帮他学习汉语”书面性较强,“帮他学汉语”则比较口语化,但两句话意思是一样的!
2009년 2월 26일
我觉得问题出在“帮”上了,用“教”更好,这样的话“学习”和“学”都通顺了
2009년 2월 26일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
YoonJI
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 좋아요 · 13 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
